第一样灾祸过去,还有两样灾祸要来。
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
第六位天使吹号,我就听见有声音,从神面前金坛的四角出来,
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
吩咐那吹号的第六位天使,说,把那捆绑在伯拉大河的四个使者释放了。
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
那四个使者就被释放。他们原是豫备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之一。
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.
马军有二万万。他们的数目我听见了。
And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them.
口中所出来的火,与烟,并硫磺,这三样灾杀了人的三分之一。
By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
又不悔改他们那些凶杀,邪术,奸淫,偷窃的事。
Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
凡流人血的,他的血也必被人所流。因为神造人是照自己的形像造的。
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。
And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.